[[ca]]Arxiu i recerca arqueològica[[es]]Archivo y investigación arqueológica[[en]]Archive and Archaeological Research

[[ca]]Una aventura de descobriments en una rehabilitació[[es]]Una aventura de descubrimientos en una rehabilitación[[en]]An adventure of discoveries in a rehabilitation

[[ca]]Restauració i troballes[[es]]Restauración y hallazgos[[en]]Restoration and Discoveries

[[ca]]La volta[[es]]La bóveda[[en]]The vault

[[ca]]La volta va ser la primera troballa de l'edifici. Va ser en enderrocar el cel ras que, amagat sota un sostre de fusta, apareix la volta de maó que cobreix l'espai existent entre el parament intern i el parament extern de la muralla romana. La volta, que data d'entre finals del segle XIX-principis del XX, presenta una petita obertura a l'extrem més oriental amb unes escales que sembla que servien per pujar al terrat. [[es]]La bóveda fue el primer hallazgo del edificio. Fue al derribar el techo raso que, oculto bajo un techo de madera, aparece la bóveda de ladrillo que cubre el espacio existente entre el paramento interno y el paramento externo de la muralla romana. La bóveda, que data de finales del siglo XIX-principios del XX, presenta una pequeña abertura en el extremo más oriental con unas escaleras que parecen servir para subir a la azotea. [[en]]The vault was the first discovery of the building. It was when demolishing the false ceiling that, hidden under a wooden ceiling, the brick vault that covers the existing space between the internal and external wall of the Roman wall appears. The vault, dating from the late 19th to early 20th century, features a small opening at the easternmost end with stairs that seem to have been used to access the roof.

[[ca]]Ja des del segle XIII algunes de les cases que es trobaven a tocar de la muralla romana per la part interna de la ciutat van començar a incorporar la muralla com a part dels seus habitatges. [[es]]Desde el siglo XIII algunas de las casas que se encontraban junto a la muralla romana por la parte interna de la ciudad comenzaron a incorporar la muralla como parte de sus viviendas. [[en]]Since the 13th century, some of the houses located next to the Roman wall on the inner part of the city began to incorporate the wall as part of their homes.

[[ca]]En el cas dels apartaments Murmur, aprofiten l'enrunament parcial del parament extern de la muralla per a realitzar una obertura al parament intern que donava accés a l'interior de la muralla, on van construir l'habitació que es troba coberta amb la volta de canó feta amb toves catalanes. [[es]]En el caso de los apartamentos Murmur, aprovechan el derrumbe parcial del paramento externo de la muralla para realizar una apertura en el paramento interno que daba acceso al interior de la muralla, donde construyeron la habitación que se encuentra cubierta con la bóveda de cañón hecha con tovas catalanas. [[en]]In the case of Murmur apartments, they take advantage of the partial collapse of the external wall of the wall to create an opening in the internal wall that provided access to the interior of the wall, where they built the room covered by the barrel vault made of Catalan bricks.

[[ca]]A dia d'avui, la Volta es troba a l'apartament Murmur de la muralla.[[es]]Hoy en día, la Bóveda se encuentra en el apartamento Murmur de la muralla.[[en]]Today, the Vault is located in the Murmur apartment of the wall.

[[ca]]La muralla romana, el tirant i els tovots[[es]]La muralla romana, el tirante y los adobes[[en]]The Roman wall, the tie-beam, and the adobes

[[ca]]La descoberta del parament intern de la muralla romana a la sala de la volta es va produir gràcies a l'Enric i el Carles (els dos arquitectes que van liderar el projecte) i a la visita a casa dels veïns, en Marcel i l'Aurora, que van convertir el seu habitatge en un museu.[[es]]El descubrimiento del paramento interno de la muralla romana en la sala de la bóveda se produjo gracias a Enric y Carles (los dos arquitectos que lideraron el proyecto) y a la visita a la casa de los vecinos, Marcel y Aurora, que convirtieron su vivienda en un museo.[[en]]The discovery of the inner facing of the Roman wall in the vaulted room was made possible thanks to Enric and Carles (the two architects who led the project) and a visit to the neighbors’ house, Marcel and Aurora, who turned their home into a museum.

[[ca]]Així doncs van decidir desmuntar la paret de maons i guix que tapava l'alçat de carreus a l'interior de la muralla. Animats per aquest descobriment van decidir aixecar el terra per dos punts diferents i van aparèixer els tovots (maons fets de terra assecada al sol) que rebleixen gran part de l'alçat de la muralla romana i un dels tirants de pedra que uneix el parament intern amb l'extern.[[es]]Así pues, decidieron desmontar la pared de ladrillos y yeso que cubría el alzado de sillares en el interior de la muralla. Animados por este descubrimiento, decidieron levantar el suelo en dos puntos distintos y aparecieron los adobes (ladrillos hechos de tierra secada al sol) que rellenan gran parte del alzado de la muralla romana y uno de los tirantes de piedra que une el paramento interno con el externo.[[en]]Thus, they decided to dismantle the brick and plaster wall that covered the ashlar facing inside the wall. Encouraged by this find, they chose to lift the floor at two different points, revealing the adobes (sun-dried mud bricks) that fill much of the Roman wall’s facing and one of the stone tie-beams connecting the inner and outer facings.

[[ca]]La muralla que pots veure a Murmur Apartaments és la segona que els romans construeixen a Tarraco. Data del 150 aC-100 aC, moment que decideixen ampliar la muralla primigènia per incloure el port al nou recinte murari. Per fer-la construeixen una base de grans blocs irregulars (parament ciclopi) i un alçat de carreus (grans blocs de pedra tallats de manera regular). Enmig dels dos paraments es reblia primer amb pedra i després amb tovots per donar estabilitat a l'estructura. A la part superior de la muralla hi havia el pas de ronda des d'on els soldats romans patrullaven i defensaven la ciutat en cas d'atac.[[es]]La muralla que puedes ver en Murmur Apartaments es la segunda que los romanos construyen en Tarraco. Data del 150 a.C.-100 a.C., momento en que deciden ampliar la muralla primigenia para incluir el puerto en el nuevo recinto amurallado. Para construirla, levantan una base de grandes bloques irregulares (paramento ciclópeo) y un alzado de sillares (grandes bloques de piedra tallados de manera regular). Entre los dos paramentos se rellenaba primero con piedra y luego con adobes para dar estabilidad a la estructura. En la parte superior de la muralla estaba el paso de ronda desde donde los soldados romanos patrullaban y defendían la ciudad en caso de ataque.[[en]]The wall you can see at Murmur Apartments is the second one the Romans built in Tarraco. It dates back to 150 BCE-100 BCE, when they decided to expand the original wall to include the port within the new fortified enclosure. To build it, they created a base of large irregular blocks (cyclopean facing) and a facing of ashlars (large, regularly cut stone blocks). Between the two facings, they first filled it with stone and then with adobes to provide stability to the structure. At the top of the wall was the patrol walkway, from where Roman soldiers patrolled and defended the city in case of an attack.

[[ca]]A l'apartament Murmur de la muralla s'hi poden observar aquestes restes romanes que s'han documentat, restaurat, il·luminat i protegit donant valor històric a l'apartament.[[es]]En el apartamento Murmur de la muralla se pueden observar estos restos romanos que han sido documentados, restaurados, iluminados y protegidos, dando valor histórico al apartamento.[[en]]In the Murmur de la Muralla apartment, you can observe these Roman remains, which have been documented, restored, illuminated, and protected, adding historical value to the apartment.

[[ca]]Recol·lector d'aigua[[es]]Recolector de agua[[en]]Water collector

[[ca]]Antigament sobre la volta hi havia una terrassa amb molta pendent i uns bancs fets de pedra. Quan es va aixecar el terra per tal que no hi hagués tant desnivell, al treure els bancs va aparèixer la part superior de la volta i sota dels bancs un recol·lector d’aigua.[[es]]Antiguamente, sobre la bóveda había una terraza con mucha pendiente y unos bancos hechos de piedra. Cuando se levantó el suelo para que no hubiera tanto desnivel, al quitar los bancos apareció la parte superior de la bóveda y debajo de los bancos un recolector de agua.[[en]]In the past, above the vault there was a steeply sloped terrace with stone benches. When the ground was raised to reduce the unevenness, removing the benches revealed the top of the vault and, beneath them, a water collector.

[[ca]]El recol·lector es trobava situat al mig de la terrassa i va resultar un problema ja que no es podia treure i dificultava tots els treballs.[[es]]El recolector estaba situado en el medio de la terraza y resultó un problema, ya que no se podía quitar y dificultaba todos los trabajos.[[en]]The water collector was located in the middle of the terrace and posed a problem, as it couldn’t be removed and hindered all the work.

[[ca]]Gràcies als arquitectes que van proposar una nova distribució es va poder salvar l’entorn. Un cop documentat seguint les indicacions del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya es va procedir a la seva cobertura.[[es]]Gracias a los arquitectos que propusieron una nueva distribución, se pudo salvar el entorno. Una vez documentado siguiendo las indicaciones del Departamento de Cultura de la Generalitat de Catalunya, se procedió a su cobertura.[[en]]Thanks to the architects who proposed a new layout, the surroundings could be preserved. Once documented following the guidelines of the Department of Culture of the Generalitat de Catalunya, it was covered.

[[ca]]Està situat a l’apartament Murmur del mar.[[es]]Está situado en el apartamento Murmur del mar.[[en]]It is located in the Murmur Mar apartment.

Intervallvm

[[ca]]L'intervallvm era el carrer que recorria les ciutats romanes per dins seguint el perímetre de la muralla. Aquest carrer servia per facilitar la circulació dels soldats vers els diferents punts de la muralla en cas d'atac. Durant l'edat mitjana algunes cases comencen a integrar l'intervallvm, primer com a pati posterior i després ja com a espai interior dels habitatges. L'antiga façana posterior de l'habitatge del Carrer Puig d'en Sitges, 7 en un primer moment va ocupar una part de l'intervallvm, restant-ne una altra part com a pati.[[es]]El intervalvm era la calle que recorría las ciudades romanas por dentro siguiendo el perímetro de la muralla. Esta calle servía para facilitar la circulación de los soldados hacia los diferentes puntos de la muralla en caso de ataque. Durante la edad media, algunas casas empiezan a integrar el intervalvm, primero como patio posterior y después ya como espacio interior de las viviendas. La antigua fachada posterior de la vivienda de la Calle Puig d'en Sitges, 7 en un primer momento ocupó una parte del intervalvm, quedando otra parte como patio.[[en]]The intervalvm was the street that ran through Roman cities along the perimeter of the wall. This street served to facilitate the movement of soldiers to different points of the wall in case of attack. During the Middle Ages, some houses began to integrate the intervalvm, first as a rear courtyard and later as an interior space of the homes. The ancient rear façade of the house on Carrer Puig d'en Sitges, 7 initially occupied part of the intervalvm, leaving another part as a courtyard.

[[ca]]A Murmur de la Font podràs veure la finestra original d'aquesta antiga façana oberta vers l'intervallvm i la muralla romana.[[es]]En Murmur de la Font podrás ver la ventana original de esta antigua fachada abierta hacia el intervalvm y la muralla romana.[[en]]At Murmur de la Font, you can see the original window of this old façade opening towards the intervalvm and the Roman wall.

[[ca]]Els Carreus[[es]]Los Carreus[[en]]The Carreus

[[ca]]La darrera troballa arqueològica a l'edifici es va realitzar durant l'excavació de la planta baixa, a tocar de la muralla, durant els treballs de construcció de l'escala que dóna accés als apartaments.[[es]]El último hallazgo arqueológico en el edificio se realizó durante la excavación de la planta baja, junto a la muralla, durante los trabajos de construcción de la escalera que da acceso a los apartamentos.[[en]]The last archaeological find in the building was made during the excavation of the ground floor, next to the wall, during the construction works of the staircase that provides access to the apartments.

[[ca]]L'excavació va permetre identificar els fonaments de la muralla romana (parament ciclopi) fets de grans blocs de pedra irregulars que sostenen des de fa més de dos mil anys la muralla romana de Tarragona.[[es]]La excavación permitió identificar los cimientos de la muralla romana (paramento ciclópeo) hechos de grandes bloques de piedra irregulares que sostienen desde hace más de dos mil años la muralla romana de Tarragona.[[en]]The excavation allowed the identification of the foundations of the Roman wall (cyclopean masonry) made of large irregular stone blocks that have supported the Roman wall of Tarragona for over two thousand years.

[[ca]]Tan bon punt t'endinsis a Murmur Apartaments podràs gaudir de la impressionant alçada de la muralla des dels seus fonaments.[[es]]Tan pronto como te adentres en Murmur Apartamentos podrás disfrutar de la impresionante altura de la muralla desde sus cimientos.[[en]]As soon as you enter Murmur Apartments, you can enjoy the impressive height of the wall from its foundations.

[[ca]]Muralles de Tarragona[[es]]Murallas de Tarragona[[en]]Walls of Tarragona

[[ca]]Muralles de Tarragona. Aquest monument impressionant convertí nadius ibers i soldats itàlics en fraternals companys d’una construcció portentosa mai vista abans en terres hispanes. Les magnífiques muralles, amb uns fonaments de pedres ciclòpies i carreus perfectes, superen els 12 metres d’altitud i els 4 kilòmetres de llarg, eren l’essència de Roma, eren l’imperi al costat del Mediterrani.[[es]]Murallas de Tarragona. Este impresionante monumento convirtió a nativos íberos y soldados itálicos en fraternales compañeros de una construcción portentosa nunca antes vista en tierras hispanas. Las magníficas murallas, con unos cimientos de piedras ciclópeas y sillares perfectos, superan los 12 metros de altura y los 4 kilómetros de largo, eran la esencia de Roma, eran el imperio junto al Mediterráneo.[[en]]Walls of Tarragona. This impressive monument turned native Iberians and Italic soldiers into fraternal companions in a prodigious construction never before seen in Hispanic lands. The magnificent walls, with foundations of cyclopean stones and perfectly cut ashlars, exceed 12 meters in height and 4 kilometers in length, embodying the essence of Rome, the empire by the Mediterranean.

[[ca]]El seu enorme valor es deu no tan sols al fet que és la construcció romana més antiga de la península Ibèrica, sinó que és un símbol de la civilització. Les muralles representaven l’urbanisme, l’art, el progrés, l’urbs protectora dels habitants de la gran Tàrraco davant del que hi ha a fora, l’Àger temible, incivilitzat.[[es]]Su enorme valor se debe no solo al hecho de que es la construcción romana más antigua de la península Ibérica, sino a que es un símbolo de la civilización. Las murallas representaban el urbanismo, el arte, el progreso, la urbs protectora de los habitantes de la gran Tárraco frente a lo que había fuera, el Áger temido e incivilizado.[[en]]Their immense value lies not only in being the oldest Roman construction on the Iberian Peninsula but also in symbolizing civilization. The walls represented urbanism, art, progress—the protective urbs for the inhabitants of great Tarraco against what lay beyond, the feared and uncivilized Áger.

[[ca]]Aquestes muralles protectores de pedra, grandioses, robustes, invencibles són la nostra història, són la nostra infància; sense elles mai no existiríem, no hauríem pogut acollir en el seu si ni el temple d’August, ni la gran plaça del Fòrum, ni aquest espectacular circ que convertia la imponent capital de la província Tarraconensis en una urbs fascinant de més de 20.000 habitants.[[es]]Estas murallas protectoras de piedra, grandiosas, robustas, invencibles, son nuestra historia, son nuestra infancia; sin ellas nunca habríamos existido, no habríamos podido acoger en su seno ni el templo de Augusto, ni la gran plaza del Foro, ni ese espectacular circo que convertía a la imponente capital de la provincia Tarraconensis en una urbs fascinante de más de 20.000 habitantes.[[en]]These protective stone walls—grand, sturdy, invincible—are our history, our childhood; without them, we would never have existed, nor could we have cradled within them the Temple of Augustus, the grand Forum square, or that spectacular circus that turned the imposing capital of the Tarraconensis province into a fascinating urbs of over 20,000 inhabitants.

[[ca]]Amb aquestes muralles a partir del 217 al 206 aC, i la seva reforma de mitjans del segle II aC i les torres de defensa, com no ens podem emocionar quan trobem, a la torre Minerva, la inscripció d’amor d’un soldat a la seva deessa preferida! És Roma, és el nostre passat, és l’esperit de civilització que avui ens configura.[[es]]Con estas murallas desde el 217 al 206 a.C., y su reforma de mediados del siglo II a.C. y las torres de defensa, ¿cómo no emocionarnos al encontrar, en la torre Minerva, la inscripción de amor de un soldado a su diosa preferida? Es Roma, es nuestro pasado, es el espíritu de civilización que hoy nos configura.[[en]]With these walls from 217 to 206 BCE, their mid-2nd century BCE renovation, and the defensive towers, how can we not be moved when we find, at the Minerva Tower, a soldier’s love inscription to his favorite goddess? It’s Rome, it’s our past, it’s the spirit of civilization that shapes us today.

[[ca]]Aquestes muralles protectores de pedra, grandioses, robustes, invencibles són la nostra història, són la nostra infància; sense elles mai no existiríem, no hauríem pogut acollir en el seu si ni el temple d’August, ni la gran plaça del Fòrum, ni aquest espectacular circ que convertia la imponent capital de la província Tarraconensis en una urbs fascinant de més de 20.000 habitants.[[es]]Estas murallas protectoras de piedra, grandiosas, robustas, invencibles, son nuestra historia, son nuestra infancia; sin ellas nunca habríamos existido, no habríamos podido acoger en su seno ni el templo de Augusto, ni la gran plaza del Foro, ni ese espectacular circo que convertía a la imponente capital de la provincia Tarraconensis en una urbs fascinante de más de 20.000 habitantes.[[en]]These protective stone walls—grand, sturdy, invincible—are our history, our childhood; without them, we would never have existed, nor could we have cradled within them the Temple of Augustus, the grand Forum square, or that spectacular circus that turned the imposing capital of the Tarraconensis province into a fascinating urbs of over 20,000 inhabitants.

[[ca]]Margarita María Pérez de Solanes i Balaña. Guia oficial de Catalunya[[es]]Margarita María Pérez de Solanes y Balaña. Guía oficial de Cataluña[[en]]Margarita María Pérez de Solanes i Balaña. Official Guide of Catalonia

Bedrooms

In each bedroom you'll find a selection of foam mattresses and buckwheat pillows.

[[ca]]Destapant la història: un viatge dins la muralla romana de Tarragona[[es]]Destapando la historia: un viaje dentro de la muralla romana de Tarragona[[en]]Uncovering history: a journey inside the Roman wall of Tarragona

[[ca]]Ha estat per mi un honor poder treballar a redós de la muralla romana de Tarragona. Durant diverses setmanes hem anat destapant diversos trams de la muralla que estaven coberts de parets modernes que ens impedien gaudir d’aquest monument. Redescobrir l’alçat de carreus ben treballats, encaixats a la perfecció els uns amb els altres, excavar la base de la muralla i destapar els seus fonaments fets de grans blocs de pedra irregulars que sostenen, des de fa 2000 anys, la muralla que els romans van construir entre el 150 aC i el 100 aC ha estat, sens dubte, emocionant.[[es]]Ha sido para mí un honor poder trabajar al amparo de la muralla romana de Tarragona. Durante varias semanas hemos ido destapando diversos tramos de la muralla que estaban cubiertos por paredes modernas que nos impedían disfrutar de este monumento. Redescubrir el alzado de sillares bien trabajados, encajados a la perfección unos con otros, excavar la base de la muralla y destapar sus cimientos hechos de grandes bloques de piedra irregulares que sostienen, desde hace 2000 años, la muralla que los romanos construyeron entre el 150 a.C. y el 100 a.C. ha sido, sin duda, emocionante.[[en]]It has been an honor for me to work under the shelter of the Roman wall of Tarragona. For several weeks, we have been uncovering various sections of the wall that were hidden by modern walls, preventing us from enjoying this monument. Rediscovering the well-crafted ashlar facing, perfectly fitted together, excavating the base of the wall, and revealing its foundations made of large irregular stone blocks that have supported, for 2000 years, the wall the Romans built between 150 BCE and 100 BCE has undoubtedly been thrilling.

[[ca]]Poder, fins i tot, entrar dins la muralla, entre el parament exterior i l’interior, veure i tocar els tovots (maons de terra assecats al sol) que rebleixen gran part de l’alçat de la muralla, caminar per sobre d’un dels tirants de pedra, perfectament treballada, que mantenen units ambdós paraments de la muralla romana.[[es]]Poder, incluso, entrar dentro de la muralla, entre el paramento exterior y el interior, ver y tocar los adobes (ladrillos de tierra secados al sol) que rellenan gran parte del alzado de la muralla, caminar sobre uno de los tirantes de piedra, perfectamente trabajado, que mantienen unidos ambos paramentos de la muralla romana.[[en]]To even be able to enter inside the wall, between the outer and inner facings, to see and touch the adobes (sun-dried mud bricks) that fill much of the wall’s facing, and to walk over one of the perfectly crafted stone tie-beams that hold both facings of the Roman wall together.

[[ca]]Tot plegat un somni per a una arqueòloga especialitzada en l’època romana que he tingut la sort de poder treballar en una petita part de les muralles que els romans van construir per protegir l’antiga ciutat de Tarraco i que avui tots podem admirar gràcies a la voluntat de l’Anna Freixa.[[es]]Todo ello un sueño para una arqueóloga especializada en la época romana que he tenido la suerte de poder trabajar en una pequeña parte de las murallas que los romanos construyeron para proteger la antigua ciudad de Tarraco y que hoy todos podemos admirar gracias a la voluntad de Anna Freixa.[[en]]All of this a dream for an archaeologist specialized in the Roman era, fortunate enough to work on a small part of the walls that the Romans built to protect the ancient city of Tarraco, which we can all admire today thanks to the determination of Anna Freixa.

[[ca]]Espero que la gaudiu tant com ho fet jo.[[es]]Espero que la disfrutéis tanto como lo he hecho yo.[[en]]I hope you enjoy it as much as I have.

[[ca]]Gemma de Solà Gómez, arqueòloga (arqueòlegs.cat)[[es]]Gemma de Solà Gómez, arqueóloga (arqueòlegs.cat)[[en]]Gemma de Solà Gómez, archaeologist (arqueòlegs.cat)

Bedrooms

In each bedroom you'll find a selection of foam mattresses and buckwheat pillows.

[[ca]]Viu l'Experiència Murmur[[es]]Vive la Experiencia Murmur[[en]]Experience Murmur

[[ca]]No esperis més! Selecciona les teves dates i reserva el teu apartament ideal a Murmur per viure una experiència única a Tarragona.[[es]]¡No esperes más! Selecciona tus fechas y reserva tu apartamento ideal en Murmur para vivir una experiencia única en Tarragona.[[en]]Don't wait any longer! Select your dates and book your ideal apartment at Murmur to experience a unique stay in Tarragona.
En fer clic a «Acceptar», accepteu l'emmagatzematge de galetes al vostre dispositiu per millorar la navegació del lloc, analitzar l'ús del lloc i ajudar en els nostres esforços de màrqueting. Consulteu la nostra Política de Privacitat per a més informació.
Al hacer clic en «Aceptar», aceptas el almacenamiento de cookies en tu dispositivo para mejorar la navegación del sitio, analizar el uso del sitio y ayudar en nuestros esfuerzos de marketing. Consulta nuestra Política de Privacidad para más información.
By clicking “Accept”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyse site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy for more information.